La
RAE define la palabra base como; “fundamento o apoyo principal de algo; conjunto
de personas representadas por un mandatario, delegado o portavoz suyo; lugar
donde se concentra personal y equipo para, partiendo de él, organizar
expediciones o campañas; cada una de las normas que regulan un sorteo, un
concurso, un procedimiento administrativo, etc; en el juego del béisbol, cada
una de las cuatro esquinas del campo que defienden los jugadores; basa (‖
asiento de una columna); diferencia en un activo financiero entre el precio al
contado y el precio a plazo; valor de una variable que sirve de referencia para
establecer los valores de otras variables o de ella misma en otros momentos o
lugares; lado o cara horizontales a partir de los cuales se mide la altura de
una figura plana o de un sólido; parte de la palabra a la que se aplica un
proceso derivativo o flexivo; número sobre el que se construye un sistema de
logaritmos; sustancia que en disolución aumenta la concentración de iones
hidroxilo y se combina con los ácidos para formar sales; recta que se mide
sobre el terreno y de la cual se parte en las operaciones geodésicas y
topográficas; jugador de baloncesto cuya misión fundamental consiste en
organizar el juego del equipo.
Probablemente
el significado primigenio estuviese relacionado con la parte baja, sobre la que
se alzaba o apoyaba algo. De hecho se utilizaba en expresiones como al pie de
un altar (πρὸς τὴν βάσιν θυσιαστηρίου LXX Le.1.15) o al pie de un monte (τὰς άσεις
τῶν ἀκρολοφιῶν Aen.Tact.15.6). De este modo, podemos encontrarlo como sinónimo
de pies en textos como la Hécuba de
Eurípides (s. V a.C.), en Eur. Hec. 837: “εἴ μοι γένοιτο φθόγγος ἐν βραχίοσι καὶ
χερσὶ καὶ κόμαισι καὶ ποδῶν βάσει ἢ Δαιδάλου τέχναισιν ἢ θεῶν τινος” (si
quisiesen los dioses que tuviese yo una voz que saliera de mis brazos, de mis
manos, de mis pies, de mis cabellos, por arte de Dédalo ó de cualquier dios).
También se utilizaba para designar la base de una columna o, como en este
ejemplo, un soporte “ἐξάλιπτρον ἔχον
βάσιν δακτύλιον” (una cajita de ungüento con un
soporte circular) BGU 1300.11. Por último, el vocablo base también podía
referirse, de modo figurado, a los fundamentos de una teoría, uso que todavía
hoy conservamos, junto con otras muchas acepciones figuradas que en griego no
existían.
No hay comentarios:
Publicar un comentario